Переклад Сільвії" - є!
("Sylvia" Albert Ramsdell Gurney Jr.) 12 вересня 2019 року, відкрили XV театральний сезон на малій сцені Миколаївського українського театру прем'єрою – виставою "Сільвія" заслуженого артиста України Сергія Чверкалюка (п'єса Альберта Герні-молодшого, переклад з англійської: Богдана Головченка; художник-постановник: Тетяна Чухрій)
- Перекладав з англійської (та для порівняння одним оком дивився в російський варіант). Як завжди цікаво спостерігати, як мова впливає на загальну атмосферу твору, як перекладач по-своєму читає авторські підтексти та як викидає щось досить важливе. Говорить завідувач літературно-драматичної частини українського театру Богдан Головченко.
Глядач в захваті від вистави, про що багато дописів в соц мережах.
Сподіваємось, не останній гарний переклад драматичних творів.
В. Ніколаєв.
Немає коментарів:
Дописати коментар